Mother Tongue Day: Banality of Urdu
July 12, 2025
  • Read Ecopy
  • Circulation
  • Advertise
  • Careers
  • About Us
  • Contact Us
Organiser
  • ‌
  • Bharat
    • Assam
    • Bihar
    • Chhattisgarh
    • Jharkhand
    • Maharashtra
    • View All States
  • World
    • Asia
    • Europe
    • North America
    • South America
    • Africa
    • Australia
    • Global Commons
  • Editorial
  • International
  • Opinion
  • Op Sindoor
  • More
    • Analysis
    • Sports
    • Defence
    • RSS in News
    • Politics
    • Business
    • Economy
    • Culture
    • Special Report
    • Sci & Tech
    • Entertainment
    • G20
    • Azadi Ka Amrit Mahotsav
    • Vocal4Local
    • Web Stories
    • Education
    • Employment
    • Books
    • Interviews
    • Travel
    • Law
    • Health
    • Obituary
    • Podcast
MAGAZINE
  • ‌
  • Bharat
    • Assam
    • Bihar
    • Chhattisgarh
    • Jharkhand
    • Maharashtra
    • View All States
  • World
    • Asia
    • Europe
    • North America
    • South America
    • Africa
    • Australia
    • Global Commons
  • Editorial
  • International
  • Opinion
  • Op Sindoor
  • More
    • Analysis
    • Sports
    • Defence
    • RSS in News
    • Politics
    • Business
    • Economy
    • Culture
    • Special Report
    • Sci & Tech
    • Entertainment
    • G20
    • Azadi Ka Amrit Mahotsav
    • Vocal4Local
    • Web Stories
    • Education
    • Employment
    • Books
    • Interviews
    • Travel
    • Law
    • Health
    • Obituary
    • Podcast
Organiser
  • Home
  • Bharat
  • World
  • Operation Sindoor
  • Editorial
  • Analysis
  • Opinion
  • Culture
  • Defence
  • International Edition
  • RSS in News
  • Magazine
  • Read Ecopy
Home Analysis

Mother Tongue Day: Banality of Urdu

by WEB DESK
Feb 21, 2022, 04:13 am IST
in Analysis, Opinion, Delhi
The objectification of women increased in Hindi movies with the increasing use of Urdu is disintegrating the meaning of words Maa, Beti and Bahu

The objectification of women increased in Hindi movies with the increasing use of Urdu is disintegrating the meaning of words Maa, Beti and Bahu

FacebookTwitterWhatsAppTelegramEmail
Urdu is the language of slaves. In Mughal courts, Persian was used. Urdu was the language of those who were forcefully converted, hence never respected. Urdu, therefore, is dispensable in films 

 

A few years ago, Godrej Culture Lab Leadership Programme not only made fun of Hindi but ridiculed Hindi to establish Urdu in Hindi film industry which is already under its vice. This was done under the pretext of “examining the role and relevance of Urdu in contemporary culture”. Here I have undertaken the same exercise. The sentences in italics are from the Godrej Culture Lab Leadership Programme.

Tu vastu badi hai anandmayi anandmayi… no one will write such a line in Hindi because Hindi/Sanskrit is Dev Bhasha/God’s Language; it will never degenerate women. But in Urdu, one can write Tu cheez badi hai mast mast. The way Urdu abuses women is unprecedented. And there is a reason for it. In Urdu, the word for women is Aurat and it is practically the only way to say ‘woman’ in Urdu.

The word aurat comes from the Arabic word awrah, which means ‘defectiveness, pudendum, genitals’. As a technical term in Islamic law, the extended sense of ‘pudendum’ has been defined to mean the part of the body that must be covered for the sake of basic decency. For men, from the navel to the knees, and for women, the whole body except for the face, hands, and the feet. Some Muslim jurists extended the definition of woman’s awrah to mean the entire woman, with nothing exempted, i.e. the whole of women is genital, defective and hence to be covered and called as aurat.

The language one uses the way she/he perceives reality and the Hindi film industry is no different. This status of women, which is aurat, i.e. defected/ deformed/ genital, is reflected in Hindi movies. The objectification of women increased in Hindi movies with the increasing use of Urdu. We can understand it through the quality of songs spread over time.

Without Urdu:
Ghar ki rani hun ji mai ghar ki rani hun ji
Sham kahu mai mangal tara
Bhor suhani hun ji mai ghar ki rani hun ji
(Abhiman 1957)

 With sprinkling of Urdu
Piya Ka Ghar Hai
Ye Rani Hu Mai
Rani Hu Ghar Ki (Piya Ka Ghar, 1972)

With full Urdu
Too chiz badi hai mast mast tu chiz badi hai mast
Nahin tujhako koi hosh hosh usapar joban ka josh   
josh Nahin teraa nahin teraa koi dosh dosh
Madahosh hai too har vakt vakt 
(Mohra 1994)

In Hindi or among Hindus, a married woman can think of being a queen, but in the Muslim Kingdom, there was a concept of Harem. No woman can think of being a queen. Even in normal households, chances are that she will be one among four; she cannot think of being a queen. She can be an object of lust only, and it is clearly reflected in the above-mentioned song.
Here is another song,
Bichhoo mere naina badi zehereeli ankh maare
Kamsin kamariya saali ik thumke se lakh maare
Note hazaaron ke, khulle chhutta karaane aayi
Husn ki teeli se beedi chillam jalaane aayi  Aayi chikni chameli chhup ke akeli pawwa chadha ke aayi (Agneepath 2012)

The same movie, which is named after the name of a Hindi poem by Harivanshray Bachhan, and is part of the movie, demonstrates the difference between class and power of Urdu and Hindi. Following is the poem
वृक्ष हों भले खड़े,
हों घने, हों बड़े,
एक पत्र छाँह भी
मांग मत! मांग मत! मांग मत!
अग्निपथ! अग्निपथ! अग्निपथ!
तू न थकेगा कभी,
तू न थमेगा कभी,
तू न मुड़ेगा कभी,
कर शपथ! कर शपथ! कर शपथ!
अग्निपथ! अग्निपथ! अग्निपथ!
यह महान दृश्य है,
चल रहा मनुष्य है,
अश्रु, स्वेद, रक्त से
लथ-पथ, लथ-पथ, लथ-पथ,
अग्निपथ! अग्निपथ! अग्निपथ!

One can never find such a poem, such feeling in Urdu unless Persian or Hindi complements it. Urdu is all about Sharab, Shwab and Kawab. In earlier times, it has always been identified as the language of tawaif (prostitutes). Apparently, Bharatendu Harischandra went on to say, “when sons of rich Hindus get in touch with prostitutes, they start speaking “Urdu”. One can agree or disagree with the above two statements, but there is no denying the fact that Urdu is the language of slaves. In Mughal courts, Persian was used. Urdu was the language of those who were forcefully converted, hence never respected. The harem was the place for women folks of concurred, and so was kotha. That’s why the word Aurat for females and association of Sharab, Shwab and Kawab.

Urdu is dispensable, at least from the film industry. Let’s look at some of the examples:
‘Dil Diya Hai Jaan Bhi Denge Aye Watan Tere Liye’

It would have been equally effective if said
“Hriday Diya Hai Pran Bhi Denge Aye Desh Tere Liye”

In fact, it would have been more powerful if it had been said as
‘Hriday Diya Hai Pran Bhi Denge Aye Matrubhoomi Tere Liye’
Similarly, the song
‘Dost dost na rah, pyar pyar na rah,
Jeevan humein tera aitbaar na raha’

It would have been equally effective if sung as ‘Mitr Mitr  na rah, prem prem na rah, Jeevan humein tera viswas na raha’
But again, snatching a friend’s wife has been a Mughal tradition. In Indian tradition, ‘Bhabhi’ has always been a mother. The above-mentioned lines or words can never originate in someone’s mind who thinks only in Hindi or in any Indian language.
Today the Hindi film industry is in the grip of Urdu, and it is not at all surprising that the hottest star of this industry is a porn star, and nudity is the norm. All this effect of Urdu in the objectification of women is camouflaged as feminism, liberalism and freedom of expression.

Today after the unfortunate killing of Gulshan Kumar, Bhajans are no more a part of Hindi movies, and Urdu words and Sufi prayers have become the anthem of the Hindi film industry

In fact, Urdu’s contribution to the Hindi film industry, even otherwise, i.e. beyond songs, is not significant.

Let’s look at some of the dialogues, Mogambo Khush Hua. This will be equally or more effective when said “Mogambo Prasann Hua”. Or for that matter, ‘Kitne aadmi the’ would have been equally or more effective when said ‘Kitne vyakti the’.

Yes, the dialogue “Rishte main to hum tumhare baap lagte hain, naam hai Shahenshah” may not have been as effective or less effective if said “sambandho se tumhare hum pita lagte hain, naam hai Samraat”.

But it brings another important point into attention, i.e. origin of slang in the Indian language. Sanskrit or any Indian language has no place for slang because all Indian languages are Dev Bhasha (Language of the God). The origin of slang lies in Urdu and English. The word “Gali” or “Slang” has no Hindi equivalent. “Apshabd” in Hindi was coined by joining “Ap” and “Shabd” to represent “Gali” or “Slang” in Hindi.

Today, the Bhajans are no more part of Hindi movies, and Sufi prayers have become the anthem of the Hindi film industry. It is not surprising that the Hindi film industry today represents Pakistan more than India.

No one questions if Urdu was so impactful, why the Pakistani film industry is almost dead, why their actors and singers want to come to India at the first given opportunity.

Left-liberal media cabal has marketed and promoted Urdu in all spheres of life in secularism and painted it wrongly as a civilised language. In the process, it has damaged the Indian culture, which was pious.

The idea of the argument is not to discard Urdu but understand its limitations and impact and use it accordingly. 
 

ShareTweetSendShareSend
✮ Subscribe Organiser YouTube Channel. ✮
✮ Join Organiser's WhatsApp channel for Nationalist views beyond the news. ✮
Previous News

Guided by ‘vote bank’ politics, Congress stands divided on Hijab in Karnataka

Next News

Hijab Row: The Enemy Within

Related News

Digital India Foundation flags security threat over Pakistan bid to join global AI Alliance Network (AIANET)

Digital India Foundation flags security threat over Pakistan bid to join global AI Alliance Network (AIANET)

National Security Adviser Ajit Doval attends the 62nd Convocation of IIT Madras

Tamil Nadu: Ajit Doval rips into foreign media over Operation Sindoor narrative

Andhra Pradesh: Kamalananda Bharati Swamiji set to commence padayatra to strengthen dharmic and temple centric society

Shubhranshu Singh joins Inaugural Board of Effie LIONS Foundation, to represent India and South Asia

Lieutenant Governor Manoj Sinha

J&K: LG Manoj Sinha lashes out at those spreading false, misleading narratives similar to that of terror organisations

Celebrating Aurangzeb? Why India urgently needs genocide memory laws

Load More

Comments

The comments posted here/below/in the given space are not on behalf of Organiser. The person posting the comment will be in sole ownership of its responsibility. According to the central government's IT rules, obscene or offensive statement made against a person, religion, community or nation is a punishable offense, and legal action would be taken against people who indulge in such activities.

Latest News

Digital India Foundation flags security threat over Pakistan bid to join global AI Alliance Network (AIANET)

Digital India Foundation flags security threat over Pakistan bid to join global AI Alliance Network (AIANET)

National Security Adviser Ajit Doval attends the 62nd Convocation of IIT Madras

Tamil Nadu: Ajit Doval rips into foreign media over Operation Sindoor narrative

Andhra Pradesh: Kamalananda Bharati Swamiji set to commence padayatra to strengthen dharmic and temple centric society

Shubhranshu Singh joins Inaugural Board of Effie LIONS Foundation, to represent India and South Asia

Lieutenant Governor Manoj Sinha

J&K: LG Manoj Sinha lashes out at those spreading false, misleading narratives similar to that of terror organisations

Celebrating Aurangzeb? Why India urgently needs genocide memory laws

A representative image

Breaking Barriers: 1.38 Lakh tribal students to get JEE/NEET coaching, skills, jobs under new govt-industry partnership

MEA slams Punjab CM Bhagwat Mann

AAP in dock over foreign policy fiasco: Global Gaffe by Bhagwant Mann and diplomatic damage control by Bharat

US President Donald Trump

The saga of ‘Trumponomics’: A trajectory of economic impediments and geopolitical complications

Mazar built over dog’s grave demolished

Uttar Pradesh: Yogi government’s bulldozer action in Sambhajinagar: Mazar built over dog’s grave demolished

  • Privacy
  • Terms
  • Cookie Policy
  • Refund and Cancellation
  • Delivery and Shipping

© Bharat Prakashan (Delhi) Limited.
Tech-enabled by Ananthapuri Technologies

  • Home
  • Search Organiser
  • Bharat
    • Assam
    • Bihar
    • Chhattisgarh
    • Jharkhand
    • Maharashtra
    • View All States
  • World
    • Asia
    • Africa
    • North America
    • South America
    • Europe
    • Australia
    • Global Commons
  • Editorial
  • Operation Sindoor
  • Opinion
  • Analysis
  • Defence
  • Culture
  • Sports
  • Business
  • RSS in News
  • Entertainment
  • More ..
    • Sci & Tech
    • Vocal4Local
    • Special Report
    • Education
    • Employment
    • Books
    • Interviews
    • Travel
    • Health
    • Politics
    • Law
    • Economy
    • Obituary
    • Podcast
  • Subscribe Magazine
  • Read Ecopy
  • Advertise
  • Circulation
  • Careers
  • About Us
  • Contact Us
  • Policies & Terms
    • Privacy Policy
    • Cookie Policy
    • Refund and Cancellation
    • Terms of Use

© Bharat Prakashan (Delhi) Limited.
Tech-enabled by Ananthapuri Technologies